***  O'ZBEK  TILI   *   UZBEK  LANGUAGE  ***

 

***  PART II  ***

 

 

 

 

 

<= PART I

 

 

 

 

Words to memorize:

 

 

o’lka – country; province

yurt – homeland, people

mamlakat – country, state

davlat – state

Vatan – fatherland

yurtboshi – head of state

poytaxt – capital (city)

markaz – center

mavze – district

mahalla – district, neighbourhood

tuman – administrative district; fog

manzil – address

ahîli – population, inhabitants

hokim – mayor, governor

ko'prik – bridge

bozor – market

bekat – station

bino – building

qavat – floor; layer

deraza – window

darvoza – gate

qo'shni – neighbour

tashqari – outside, exterior

sayr – walk, stroll

qadam – step

birlashgan  – united

millatlar  – nation

tashkilot – organization

Birlashgan Millatlar Tashkiloti – United Nations Organization

 

 

 

Confusion with affixes

 

 

1. Affix –di

 

It is used in two cases: in the 3rd person of the present-future and in all three persons of the obvious past.

It must be remembered that in the present-future it is used only in the 3rd person, where it is preceded by the affix -a or –y.

 

Examples:

 

U ikki soatdan keyin uyg'onadi – He will wake up in two hours   (Present-Future)

U osmonga qaraydi – He looks at the sky   (Present-Future)

Men buni xohlamadim – I Didn't Want That     (Definite Past)

Siz uxladingiz – You were sleeping   (Definite Past)

U hamma narsani ko'rdi – He saw everything   (Definite Past)

In the Present Continuous –di turns into –ti:

Hozir yomg'ir yog'yapti – It's raining now.

 

2. Most of the confusion arises with the affixes -(i)ng, -(i)ngiz, -ning

 

There may be 4 reasons for their use.

The first is the imperative-subjunctive mood, the 2nd person, the polite form (-(i)ng) or the plural (-(i)ngiz).

The second is the possessive affix, the 2nd person, –(i)ng and -(i)ngiz.

The third is the personal ending (group II), the 2nd person, -di+ng or –di+ngiz.

The fourth is the affix of possessive case -ning.

 

Examples:

 

Uyga qayting – Come back home   (imperative, polite form)

Uyga qaytingiz – Come back home   (imperative, plural or very polite form)

Siz qachon keldingiz? – When did you come?   (past tense, that is –di + affix of group II)

sening ko'zing – your eye   (affix of possessive case and possessive affix)

sizning chelakingiz – your bucket   (affix of possessive case and possessive affix)

bolangiz – your child   (possessive affix)

uning bolasi – his child   (affix of possessive case)

 

3. Affix -siz

 

It can be either the personal ending (group I) of the 2nd person plural, or the affix of negation.

 

Examples:

 

Siz hozir va kelajak haqida o'ylayapsiz – You are thinking about the present and the future

U bolasiz – He is childless.

 

4. Affix -miz

 

This is either an affix of belonging, or a personal ending (group I) of the 1st person of the plural.

 

Examples:

 

Ertaga biz daryoga boramiz – Tomorrow we will go to the river

Bolamiz bilan kim o'ynayapti? – Who is playing with our child?

 

 

 

We will use the terms: "the personal ending of group I" is like, for example, in the Present-Future tense;  "personal ending of group II" - as in the Definite Past tense.

 

 

 

chap, o'ng, to'g'ri

 

 

o'ng – right

o'ng qo’l – right hand

o'ngda OR o'ng qo’l tomonda – on the right

o'ngdan – from the right

o’ngga èëè o’ng qo’lga – to the right

 

chap – left

chapda – on the left

chapdan – from the left

chapga – to the left

 

to'g'ri – straight; right, true, correct; honest

to'g'rida – about

Ishlar to'g'rida gapiraylik – Let's talk about business

to'g'ridan-to'g'ri – directly about something

to'g'riga – straight to

 

 

 

qarab - ïî íàïðàâëåíèþ ê ...

qarabtowards

 

 

This word is derived from qaramoq (to look).

 

Examples:

 

Shunday matnlar chapdan o’ngga qarab yoziladi – Such texts are written from left to right

Katta binoga qarab boring – Go towards the big building

U ko’chaning o’rtasida turib, binoga qarab turdi – He stood in the middle of the street and looked at the building

 

 

 

Metals

 

 

metall – metal

qora metallar – ferrous metals

rangli metallar – non-ferrous metals           

asl metallar – noble metals    (asl - root, basis, essence)

 

temir – iron

tunuka – sheet iron

oq tunuka – tinned iron

ruh tunuka – zinc plated iron

po'lat – steel

zanglamaydigan po'lat – stainless steel   (zang - corrosion, zanglamoq – to corrode)

 

mis – copper

birinj – bronze

jez – brass

 

qalay – tin          

qo'rg'oshin – lead

ruh – zinc; spirits, mood, spirit

simob – mercury

 

oltin, tilla, zar – gold              

kumush – silver

 

qotishma – alloy

mis bilan rux qotishmasi – copper-zinc alloy

 

zirh – armour

ruda – ore

 

 

 

Simplified use of compound verbs with "-ol"

 

 

Previously, we analyzed that in order to say about the ability or willingness to do something, compound verbs with the relevant verb form "olmoq" are used:

Men buni qila olaman – I can do it

Men buni qila olmayman – I cann’t do it

 

In spoken Uzbek, the present gerundive suffix -A is dropped and the two components are pronounced as a single verb.

This is not the case for the suffix -Y in verbs ending with a vowel.

 

Examples:

 

kelolaman – I can come

kelolmaydi – He can't come

Men borolmayman – I can't go

Iltimosingizni bajarolmaymiz – We cannot fulfill your request

Man nima ham qilolaman? – What else can I do?

 

 

 

Words to memorize:

 

 

baliq – fish

ov – hunting; baliq ovi – fishing

qush – bird

suv – water

havo – air

soy – stream

soya – shade

soyabon – umbrella

daraxt – tree

daraxtzor – wooded area, wood

o'rmon –  wood

terak – poplar; oq terak – white  poplar

o'smoq – to grow

pishmoq – to cook, to bake; to ripen

… iborat – consisting of ...

kasb – craft, profession

hunar – skill, craft, handicraft

ko'tarmoq – to lift, to raise; to carry; to bear

kutmoq – to wait

 

 

 

Uzbek words similar to words in Germanic languages

Part I

 

 

There are many words in the Germanic languages that sound like modified Turkic ones.

I think the reason for this is the origin of the Germanic languages. I hint: the Germans came to Europe from the east.

You can also pay attention to the fact that the Germanic runes are suspiciously similar to the Turkic ones.

 

men (eng. “I”) ~ me

mening, meniki = my, mine

 

demoq = to tell

menga degin = tell me

 

yil = year

bir yil oldin (eng. “a year ago”) ~ one year old

 

tish = tooth

 

so'ylamoq = to say

 

idish = dish

 

o'rdak = duck

 

yer = earth, ground (eng.), erde (germ.); ~ yard (eng.), yeomen (eng.)

 

 

 

Compound words to memorize – 3:

 

 

yo'l - road

yo'l-yo'l - striped, stripy

 

kul - ash

kul-kul - into smithereens

 

qul - slave

qul-qul - turkey hen

 

xil - sort

xil-xil - varied, manifold

 

xol - birthmark, mole

xol-xol – spotty

 

chil - partridge; forty (from Farsi)

chil-chil - into smithereens

 

shol - shawl, woollens

shol-shol - to feel very unwell, to feel weakness, pain all over the body

 

 

 

Confusion – 1

 

 

javob – answer

javon – cupboard

 

janob – master

janub – south

 

shamol – winter

shimol – north

 

soy – stream

soya – shadow

 

mavzu – theme

mavze – district

 

to'qimoq – to weave, to spin

to'qmoq – wooden hammer, maul

so'qmoq – footpath

 

echki – goat

ichki – inner

 

o’tkazmoq – to conduct

o’tqazmoq – to  offer a seat, to make sit down

 

chekka – outermost

chakka – temple

 

er – husband

yer – earth

 

o'smoq – to grow up

o'tmoq – to pass through

 

 

 

…yil ilgari, …yil oldin – «… years ago»

 

 

Indication of time is used with the affix “-dan” (“yildan”, “oydan”, …), if we do not indicate an exact moment in the past, but a certain reference point, for example: “more (less) … years ago”.

 

Examples:

 

hammasi ikki oy ilgari boshlangan – it all started two months ago

yuz yil oldin bizda mashinalar yo'q edi – a hundred years ago we didn't have cars

50 yildan ko'proq vaqt oldin – more than 50 years ago

ko'p yillar oldin – many years ago   (there is no specific number - use the affix "lar")

bir necha yillar ilgari bolib otgan voqea – it happened a few years ago   (bir necha -  a few)

 

 

 

… yildan so’ng, … yildan keyin – «after ... years»

 

 

Examples:

 

U bir necha soatdan keyin qaytib keladi – He will be back in a few hours

O‘n yildan so'ng bu yerda bog‘ bo‘ladi – In ten years there will be a garden here

 

ortiq, oshiq – exceeding, more than

Men u bilan 20 yildan ortiq tanishman – I have known him (her) for over 20 years

 

 

 

Words to memorize:

 

 

doim - always

ba'zan - sometimes

har - each, every, all

har doim - always, all the time

hargiz — not ever

 

 

 

Compound verbs with «-olmay» è «-olmas»

 

 

Earlier we considered verbs with “-ol”. Adding “-olmay” to the verb root means that it is impossible to perform any action:

 

Men borolmayman – I can't go

Men o'zimdan qochib ketolmayman – I can't run away from myself

 

But most often the negative form is used – olmas = ol+mas. It means:: «I (probably) can't do it». The affix ”mas" is a negative affix of the Future Presumptive time.

 

Examples:

 

Balki Jahongir mirzo Boburga qarshi borolmas? – But will Jahangir dare to go against Babur?

 

Qucholmasman men seni hargiz. – I could never hug you.

 

 

 

Pluperfect tense

 

 

This tense is used to convey an action in the past that was committed up to some point, also related to the past.

 

It corresponds to the English tenses Past Perfect or Past Simple.

 

This tense is formed by adding to the verb stem the suffix -gan, followed by the past copula edi, plus the possessive type of personal endings.

 

kutgan edim – I had waited

kutgan eding – you had waited

kutgan edi – he/she/it had waited

kutgan edik – we had waited

kutgan edingiz – you had waited

kutgan edilar – they had waited

 

Examples:

 

U meni ko'rgan edi – He had seen me

Qo’llarini ko’targan edi, bo’yi yetmadi – He raised his hands, but did not reach

 

Negation is formed either with the -ma affix or with the word emas:

 

O’sha vaqtga kelib men hali o'qishni tugatmagan edim – By that time I had not yet finished my studies

OR:

… men hali o'qishni tugatgan emas edim

 

In spoken Uzbek, an abbreviated form is used, where the first vowels e- of emas and edi are dropped, and both copula written together:

… men hali o'qishni tugatganmasdim

 

 

 

There are cities with such names in Central Asia...

 

 

ostona – threshold, entrance, dogtrot

 

qaraganda – compared to, in relation to

Ikkinchi tomoni uzunligi unga qaraganda 75% ga qisqa – The length of the other side is 75% shorter than this one

 

qarshi – opposed to, against

 

osh – hot food, pilaf

 

qunduz – otter, beaver, any kind of fur

 

 

 

Abu Ali ibn Sino (Avicenna):

 

 

Agar havoda chang va tutun bo’lmaganda edi, kishi ming yil yashagan bo’lar edi – If there were no dust and smoke in the air, a man would live for a thousand years.

 

 

 

Tools

 

 

asbob – tool, instrument

 

kesuvchi asbob – cutting tool

 

bolg'a – hammer

 

to'qmoq – mallet, wooden hammer

 

o'roq – sickle

 

bel o'roq – scythe   (bel – lower back)

 

egov – file

 

qisqich – forceps, pliers

 

arra – saw

dastarra – hand saw, hacksaw   (dast - hand (obsolete, Farsi))

qo'larra – hand saw, hacksaw

 

gira – vise

 

iskanja – press, vise

 

taxtakach – wooden press consisting of two planks; splint of 2 boards

 

qolip – form, mold

 

parma – drill, borer, bitbrace

 

teshgich – punch stamp

 

iskana – chisel

 

moslama – appliance, gadget

 

dastgoh – machine, lathe, press, loom, etc.

 

 

 

Using the affix –(i)sh

 

 

This affix has the form –ish after a consonant and the form –sh after a vowel.

It is used in two different cases:

 

1. For the formation of a verbal noun.

 

qarash – sight, point of view – from the verb qaramoq

o’qish – reading; studying – from the verb o’qimoq

yurish – walking, motion – from the verb yurmoq

 

Sentences with verbal nouns in most cases are translated as verbs.

 

A verbal noun is often used:

- in combination with the words kerak, lozim, zarur, shart, darkor, mumkin;

- in combination with the postposition uchun;

- in the dative case.

 

shuning uchun odamlarga yordam berish kerak – that's why people need to be helped

Ingliz tilini o’rganish uchun kitoblar – books for learning English

U ishdan keyin uyga borish o`rniga ko`chalarni darbadar kezardi – Instead of going home after work, he wandered the streets

chet tillarni bilish hamma uchun foydalidir – knowledge of foreign languages is useful for everyone

 

In the negative form of the verbal noun, we add the affix -maslik:

u erga bormaslik yaxshiroqdir – it's better not to go there

 

2. To express a joint action.

 

This form is very often used in the 3rd person plural instead of di + lar. For example:

 

Ular kulishdi – They were laughing

Ular yaqin orada yana ko'rishadi – They'll see each other again soon

 

 

 

Homonyms

 

 

uch

- three

- end, tip; spike; peak

- (uchmoq) to fly

 

qalay

- tin

- how?

 

tuz

- salt

- (tuzmoq) – to compose; to form; to organize

 

ot

- horse

- name; (grammar.) noun

tur

- kind, type, sort

- (turmoq) to stand, to get up

 

ich

- interior

- (ichmoq) to drink

 

yoz

- summer

- (yozmoq) to write

 

qozon

- cauldron

- (qozonmoq) to achieve, to earn

 

kir

- dirt

- (kirmoq) to enter

 

qo’y

- sheep, ram

- (qo’ymoq) to put, to place; to stop, to refuse; to put aside; as a compound verb is used to indicate the completion of an action: so'rab qo'ydi – he asked

 

kech

- evening

- (kechmoq) to cross (across the river, sand, snow, ...)

 

ruh

- zinc

- spirit