Универсальность общения с детьми
Август, 2007
( переведено с sciencedaily.com )
Основная функция речи – передача информации. В ежедневном общении
взрослые люди передают смысл различными способами, от синтаксиса и семантики
языка до таких невербальных способов, как тон, громкость и темп речи.
То же происходит, когда мы разговариваем с детьми. Независимо от языка,
на котором мы говорим, большинство взрослых, например, повышают свой голос,
чтобы привлечь внимание ребенка, и затем беседуют более спокойно. Для такого
типа общения существует термин «infant-directed speech» («обращенная к ребенку речь»).
Существует прямая связь между тем, как мы говорим и тем, что хотим
передать. Например, когда мы видим, что ребенок тянется к электрической
розетке, мы выкрикиваем его имя не так, как при игре в прятки.
Исследователи Greg Bryant и Clark Barrett из Университета
Калифорнии предположили, что связь между интонацией и смыслом универсальна, и,
таким образом, может восприниматься независимо от языка, на котором мы говорим.
Чтобы проверить свою гипотезу, Bryant and Barrett записали речь
англоязычных матерей сначала во время их разговора с собственными детьми, затем
– со взрослыми. Записи были
разделены на четыре категории: с запретительной, одобрительной, утешительной и
призывающей к вниманию интонациями. Затем все это дали прослушать
южноамериканским аборигенам, жителям Эквадора. Целью эксперимента было
выяснить, смогут ли они различить речь, направленную к взрослым и к детям, а
также отнести ее к той или иной из четырех интонационных категорий.
Результаты, опубликованные в августе в «Psychological Science» Ассоциацией Психологических Наук (Association for Psychological Science), показывают, что участники эксперимента
способны различить речь, направленную к взрослым и к детям, с точностью 73%.
Они также способны различить интонационную категорию англоязычных женщин,
причем лучший результат получался при распознавании речи, обращенной к детям.
Это первое исследование, показывающее, что взрослые слушатели,
принадлежащие к неиндустриальной и неграмотной аборигенной культуре, могут с
легкостью отличить разговор с детьми от обычного взрослого разговора.
«Результаты исследования поддерживают гипотезу о том, что передача смысла подобным способом возможна между представителями далеких друг от друга культур», пишет Bryant. В дальнейшем исследования могут быть сосредоточены на реакции ребенка на прослушивание речи, обращенной к детям на различных языках.